| Врз основа на член 49 став (1) и член 58 од Законот за организација и работа на органите на државната управа(„Службен весник на Република Македонија“ бр. 58/00, 44/02, 82/08, 167/10, 51/11 и „Службен весник на Република Северна Македонија“ бр. 96/19, 110/19 и 121/24), на предлог на директорот на Педагошката служба, министерот за образование и наука донесе | Në bazë të nenit 49, paragrafi (1) dhe nenit 58 të Ligjit të Organizimit dhe Punën e Organeve të Administratës Shtetërore (“Gazeta Zyrtare e Republikës së Maqedonisë” nr. 58/00, 44/02, 82/08, 167/10, 51/11 dhe “Gazeta Zyrtare e Republikës së Maqedonisë së Veriut” nr. 96/19, 110/19 dhe 121/24), me propozim të drejtorit të Shërbimit Pedagogjik, Ministri i Arsimit dhe Shkencës miratoi |
| ПРОЦЕДУРА | PROCEDURË |
| За начинот на спроведување на постапката за одобрување на учебници по странски јазик | Për mënyrën e realizimit të procedurës për miratimin e teksteve shkollore të gjuhës së huaj |
| Предмет | Lënda |
| Член 1 | Neni 1 |
| Со оваа процедура се пропишува начинот на одобрување на учебници по странски преку Јавен повик за доставување барања за одобрување учебник по странски јазик (во натамошниот текст: Јавен повик) и истата задолжително се применува од страна на сите вработени во Педагошката служба и на членовите на Комисија за стручно вреднување на учебниците по странски јазик вклучени во постапката за одобрување на учебници по сите странски јазици кои се изучуваат во училиштата. | Me këtë procedurë përcaktohet mënyra e miratimit të teksteve shkollore të gjuhës së huaj nëpërmjet thirrjes publike për paraqitjen e kërkesave për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj (në tekstin e mëtejmë: Thirrje Publike), dhe e njëjta zbatohet në mënyrë të detyrueshme nga të gjithë të punësuarit në Shërbimin Pedagogjik si dhe nga anëtarët e Komisionit për vlerësimin profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj, të përfshirë në procedurën e miratimit të teksteve shkollore për të gjitha gjuhët e huaja që mësohen në shkolla. |
| Започнување на постапката | Fillimi i procedurës |
| Член 2 | Neni 2 |
| Постапката за одобрување на учебници започнува со објавување на Јавен повик на интернет страницата на Министерството за образование и наука (во натамошниот текст: Министерството). | Procedura për miratimin e teksteve shkollore fillon me publikimin e thirrjes publike në faqen zyrtare të internetit të Ministrisë së Arsimit dhe Shkencës (në tekstin e mëtejmë: Ministria). |
| Директорот на Педагошката служба е должен да го објави Јавниот повик кога од Бирото за развој на образованието (во натамошниот текст: Бирото), ќе добие нови наставни планови и програми или наставни планови и програми во кои е извршено изменување или дополнување на повеќе од 30% од нивната содржина. | Drejtori i Shërbimit Pedagogjik është i detyruar ta publikojë Thirrjen Publike kur nga Byroja për Zhvillimin e Arsimit (në tekstin e mëtejmë: Byroja), do të marrë plane dhe programe të reja mësimore ose plane dhe programe shkollore në të cilat është kryer ndryshim ose plotësim i më shumë se 30% të përmbajtjes së tyre. |
| Рокот за пријавување на Јавниот повик не може да биде пократок од десет дена ниту подолг од три месеци, а истиот го утврдува директорот на Педагошката служба. | Afati për paraqitjen të Thirrjes publike nuk mund të jetë më i shkurtër se dhjetë ditë dhe as më i gjatë se tre muaj, ndërsa i njëjti përcaktohet nga drejtori i Shërbimit Pedagogjik. |
| При определување на рокот на Јавниот повик, директорот се раководи од потребата за навремено обезбедување на учебниците во основното и средното образование. | Gjatë përcaktimit të afatit të Thirrjes publike, drejtori udhëhiqet nga nevoja për sigurimin e teksteve shkollore në kohë për arsimin fillor dhe të mesëm. |
| Пријава на Јавниот повик | Paraqitja në Thirrjen Publike |
| Член 3 | Neni 3 |
| На јавниот повик, може да се јави издавач од друга држава во која е регистриран за издавачка дејност, преку законски застапник во Република Северна Македонија, со најмногу еден учебник за одделение/година за еден наставен предмет за странски јазик. | Në Thirrjen Publike mund të paraqitet botues nga një shtet tjetër, në të cilin është i regjistruar për veprimtari botuese, nëpërmjet përfaqësuesit ligjor në Republikën e Maqedonisë së Veriut, me jo më shumë se një tekst shkollor për klasë – vit për lëndë mësimore të gjuhës së huaj. |
| Законскиот застапник на странскиот издавач до Педагошката служба, задолжително доставува: | Përfaqësuesi ligjor i botuesit të huaj, pranë Shërbimit Pedagogjik, është i detyruar të dorëzojë: |
| назив на странскиот издавач и законскиот застапник на странскиот издавач, | emrin e botuesit të huaj dhe përfaqësuesin ligjor të botuesit të huaj, |
| доказ за регистрирана издавачка дејност на законскиот застапник на странскиот издавач од Централен регистар на Република Северна Македонија, не постар од три месеци, | dëshmi për veprimtari botuese të regjistruar të përfaqësuesit ligjor të botuesit të huaj nga Regjistri Qendror i Republikës së Maqedonisë së Veriut, jo më e vjetër se tre muaj, |
| изјава од странскиот издавач дека е регистриран за издавачка дејност заверена на нотар и преведена од овластен судски преведувач, ако земјата во која е регистриран странскиот издавач не ги издава документите утврдени во јавниот повик, Педагошката служба прифаќа изјава што странскиот издавач ја заверува кај надлежен орган во државата во која е регистриран, | deklaratë nga botuesi i huaj se është i regjistruar për veprimtari botuese, e vërtetuar te noteri dhe e përkthyer nga përkthyes i autorizuar gjyqësor; nëse vendi në të cilin është i regjistruar botuesi i huaj nuk i lëshon dokumentet e përcaktuara në Thirrjen Publike, Shërbimi Pedagogjik pranon deklaratë të cilën botuesi i huaj e vërteton pranë organit kompetent në shtetin ku është i regjistruar, |
| овластување за застапништво на законскиот застапник во Република Северна Македонија од странскиот издавач, заверено на нотар и преведено од овластен судски преведувач, | autorizim për përfaqësim të përfaqësuesit ligjor në Republikën e Maqedonisë së Veriut nga botuesi i huaj, i vërtetuar te noteri dhe i përkthyer nga përkthyes i autorizuar gjyqësor, |
| договор склучен во државата на странскиот издавач, помеѓу овластениот законски застапник и странскиот издавач дека одобрениот учебник ќе го обезбеди и дистрибуира до важноста на решението за одобрување за употреба на учебник по странски јазик, заверен на нотар и преведен од овластен судски преведувач и | kontratë e lidhur në shtetin e botuesit të huaj, ndërmjet përfaqësuesit ligjor të autorizuar dhe botuesit të huaj, që përcakton se teksti shkollor i miratuar do të sigurohet dhe shpërndahet deri në vlefshmërinë e vendimit për miratimin e përdorimit të tekstit shkollor në gjuhë të huaj, e vërtetuar te noteri dhe e përkthyer nga përkthyes i autorizuar gjyqësor dhe, |
| учебникот по странски јазици во пет печатени примероци и еден примерок во електронска форма. | Tekstin shkollor të gjuhës së huaj në pesë kopje të shtypura dhe një kopje në formë elektronike. |
| Заради обезбедување на поголема објективност и транспарентност на процесот на рецензија и одобрување на учебниците, во Јавниот повик задолжително се наведува дека издавачите со документите од ставот 2 на овој член треба приложат и потпишана изјава дека се согласни по завршување на постапката по Јавниот повик и донесување на одлуките за одобрување/неодобрување на учебници или за прекин на постапката, сите документи да бидат јавно објавени, како и еден примерок на сите документи скенирани во електронска форма на УСБ стик. | Përshkak sigurimit të objektivitetit dhe transparencës më të madhe në procesin e recensimit dhe miratimit të teksteve shkollore, në Thirrjen Publike detyrimisht përcaktohet se botuesit, me dokumentet nga paragrafi 2 i këtij neni, duhet të paraqesin edhe deklaratë të nënshkruar se pajtohen që pas përfundimit të procedurës së Thirrjes Publike dhe marrjes së vendimeve për miratimin/mosmiratimin e teksteve shkollore ose për ndërprerjen e procedurës, të gjitha dokumentet duhet të publikohen në mënyrë të hapur, si dhe një kopje e të gjitha dokumenteve të skanuara në formë elektronike në USB. |
| Во постапката за одобрување на учебници преку Јавен повик формално се разгледуваат документи од став 2 на овој член, а скенираните документи се само заради нивно објавување. | Në procedurën për miratimin e teksteve shkollore nëpërmjet Thirrjes Publike, formalisht shqyrtohen dokumentet nga paragrafi 2 të këtij neni, ndërsa dokumentet e skanuara shërbejnë vetëm për publikimin e tyre. |
| При јавно објавување на документите од ставот 3 на овој член задолжително се почитуваат одредбите од Законот за заштита на личните податоци. | Gjatë publikimit të hapur të dokumenteve nga paragrafi 3 i këtij neni, detyrimisht respektohen dispozitat e Ligjit të Mbrojtjes së të Dhënave Personale. |
| Судир на интереси | Konflikt i interesave |
| Член 4 | Neni 4 |
| Во постапката за одобрување на учебници по странски јазик нема да учествува лице, било како административен службеник или рецензент доколку настане некоја од следните ситуации: | Në procedurën për miratimin e teksteve shkollore të gjuhës së huaj nuk do të marrë pjesë person, qoftë si nëpunës administrativ apo recensues, nëse ndodh ndonjë nga situatat e mëposhtme: |
| службеното лице има непосреден или посреден личен интерес во конкретниот предмет; | nëpunësi ka interes personal të drejtpërdrejtë ose të tërthortë në lëndën konkrete; |
| службеното лице со странката или со застапникот на странката е роднина по крв во права линија или роднина по крв во странична линија заклучно до четврти степен, брачен другар или партнер од вонбрачна заедница, или роднина по брачниот другар заклучно до втор степен, дури и тогаш кога брачната односно вонбрачната заедница престанала; | nëpunësi me palën ose me përfaqësuesin e palës është i afërm me gjak në vijë të drejtë ose i afërm me gjak në vijë anësore deri në shkallën e katërt, bashkëshort ose partner nga bashkësia jashtëmartesore, ose i afërm nga bashkëshorti deri në shkallën e dytë, edhe atëherë kur martesa ose bashkësia jashtëmartesore ka përfunduar; |
| службеното лице со странката или со застапникот или полномошникот на странката е во однос на старател, посвоител, посвоеник или хранител; | nëpunësi me palën ose me përfaqësuesin apo të autorizuarin e palës është në marrëdhënie kujdestari, birësuesi, i birësuar ose kujdestari ose ushqyes; |
| службеното лице или лицата наведени во алинеите 2 и 3 од овој став учествувало во постапката како странка, сведок, вештак, адвокат или застапник на странката; | personi zyrtar ose personat e përmendur në nënparagrafët 2 dhe 3 të këtij paragrafi kanë marrë pjesë në procedurë si palë, dëshmitar, ekspert, avokat ose përfaqësues i palës; |
| службеното лице или лицата наведени во алинеите 1 и 2 од овој став имаат непосреден или посреден интерес во предмет поврзан со конкретниот предмет; | personi zyrtar ose personat e përmendur në nënparagrafët 1 dhe 2 të këtij paragrafi kanë interes personal të drejtpërdrejtë ose të tërthortë në një çështje të lidhur me lëndën konkrete; |
| поведена е судска постапка помеѓу странките и службеното лице или лицата наведени во алинеите 2 и 3 од овој став; | Është iniciuar procedurë gjyqësore ndërmjet palëve dhe nëpunësit ose personave të përmendur në nënparagrafët 2 dhe 3 të këtij paragrafi; |
| службеното лице или лицата наведени во алинеите 2 и 3 од овој став се должници или доверители на странките; | personi zyrtar ose personat e përmendur në nënparagrafët 2 dhe 3 të këtij paragrafi janë debitorë ose kreditorë të palëve; |
| службеното лице остварува надоместок од странката или е член на управниот одбор, надзорниот одбор или слично тело на странката или | personi zyrtar përfiton shpërblim nga pala ose është anëtar i Këshillit Drejtues, Këshillit Mbikëqyrës ose organi të ngjashëm të pales ose |
| службеното лице или лицата наведени во алиениет 1 и 2 од овој став имаат примено подароци од странките пред или по поведувањето на управната постапка. | personi zyrtar ose personat e përmendur në nënparagrafët 1 dhe 2 të këtij paragrafi kanë pranuar dhurata nga palët para ose pas fillimit të procedurës administrative. |
| Во случаите од ставот 1 на овој член, службеното лице е должно веднаш да побара изземање од постапката, за оние учебници и во оној дел од постапката во кој има судир на интереси. | Në rastet e përcaktuara në paragrafit 1 të këtij neni, personi zyrtar është i detyruar menjëherë të kërkojë përjashtim nga procedura, për ato tekste shkollore dhe në atë pjesë të procedurës ku ekziston konflikt interesi. |
| Административна проверка на документацијата | Kontrolli administrativ i dokumentacionit |
| Член 5 | Neni 5 |
| За проверка на документацијата од членот 3 од оваа Процедура, Министерот за образование и наука во рок од седум дена по денот на завршување на Јавниот повик за одобрување учебник по странски јазик, формира Комисија за проверка на документацијата по доставените барања за одобрување учебник по странски јазик (во натамошниот текст: Комисијата за проверка), од редот на вработените административни службеници во Министерството. | Për kontrollimin e dokumentacionit nga neni 3 i kësaj Procedure, Ministri i Arsimit dhe Shkencës, brenda afatit prej shtatë ditësh nga dita e përfundimit të Thirrjes Publike për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj, formon Komisionin për kontrollimin e dokumentacionit mbi kërkesat e dorëzuara për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj (në tekstin e mëtejmë: Komisioni për kontrollim), nga radhët e nëpunësve administrativë të punësuar në Ministrinë. |
| Комисијата за проверка е составена од пет члена, од кои еден е претседател и четворица членови на комисијата. | Komisioni për kontrollim përbëhet nga pesë anëtarë, prej të cilëve një është kryetar dhe katër janë anëtarë të komisionit. |
| Стручно административните работи за Комисијата за проверка ги врши Педагошката служба, која исто така е одговорна и за формирање на Комисија за стручно вреднување на учебниците по странски јазик поради што вработени во Педагошката служба не може да бидат членови на Комисијата од ставот 1 на овој член. | Punët profesionale administrative për Komisionin e kontrollimit i kryen Shërbimi Pedagogjik, i cili gjithashtu është përgjegjës për formimin e Komisionit të vlerësimit profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj, për shkak të së cilës të punësuarit në Shërbimin Pedagogjik nuk mund të jenë anëtarë të Komisionit nga paragrafi 1 i këtij neni. |
| Комисијата за проверка е должна да ги разгледа пристигнатите барања, во рок кој не може да биде подолг од 30 работни дена од денот на формирањето на комисијата, за што е потребно да достави Извештај до директорот на Педагошка служба и со записник да ги врати учебниците со барањата за одобрување учебник по странски јазик и целокупната документација.Мандатот на претседателот и членовите на Комисијата за проверка завршува со поднесувањето на Извештај за работа на комисијата до директорот на Педагошката служба. | Komisioni për kontrollim është i detyruar të analizojë kërkesat e pranuara, brenda afatit që nuk mund të jetë më i gjatë se 30 ditë pune nga dita e formimit të komisionit, për çka duhet të dorëzojë Raport te drejtori i Shërbimit Pedagogjik dhe me procesverbal t’i kthejë tekstet shkollore bashkë me kërkesat për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj dhe tërë dokumentacionin. Mandati i kryetarit dhe anëtarëve të Komisionit për kontrollim përfundon me dorëzimin e Raportit mbi punën e komisionit deri te drejtori i Shërbimit Pedagogjik. |
| Заради економичност и ефикасност на постапката министерот, со решението од ставот 1 на овој член ја делегира надлежноста за преземање на сите процесни дејствија во делот на проверка на документацијата. | Për shkak të ekonomisë dhe efikasitetit të procedurës, ministri, me aktvendimin nga paragrafi 1 i këtij neni, delegon kompetencën për ndërmarrjen e të gjitha veprimeve procedurale në pjesën e shqyrtimit të dokumentacionit. |
| Сите некомплетни барања, во кои недостасува документација од Член 3, ставови 2 и 3 на оваа Процедура, Комисијата за проверка ги отфрла со Извештајот за работа. | Të gjitha kërkesat e paplota, në të cilat mungon dokumentacioni nga neni 3, paragrafët 2 dhe 3 të kësaj Procedure, Komisioni për kontrollim i refuzon me Raportin mbi punën. |
| Комисија за стручно вреднување на учебниците по странски јазик | Komisioni për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj |
| Член 6 | Neni 6 |
| Директорот на Педагошка служба од редот на вработените административни службеници во Педагошката служба, во рок од три дена по завршувањето на Јавниот повик, со решение формира комисија за избор на рецензенти, на чиј предлог по случаен избор се избираат тројца рецензенти од базата на рецензенти од областа на наставниот предмет, за членови на Комисија за стручно вреднување на учебниците по странски јазик. | Drejtori i Shërbimit Pedagogjik, nga radhët e nëpunësve administrativë të punësuar në Shërbimin Pedagogjik, brenda afatit prej tre ditësh pas përfundimit të Thirrjes Publike, me vendim formon komision për zgjedhjen e recensuesve, me propozimin e të cilit, me përzgjedhje të rastësishme, zgjidhen tre recensues nga baza e recensuesve të fushës së lëndës mësimore, për anëtarë të Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj. |
| Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик, се состои од: | Komisioni për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj përbëhet nga: |
| двајца рецензенти наставници од наставничките факултети за наставниот предмет за кој е наменет учебникот и со најмалку десет години работно искуство во настава и | dy recensues mësimdhënës nga fakultetet mësimore për lëndën mësimore për të cilën është i dedikuar teksti shkollor dhe me të paktën dhjetë vite përvojë pune në arsim dhe |
| еден рецензент наставник од основно, односно средно училиште соодветен за наставниот предмет за кој е наменет учебникот и со најмалку десет години работно искуство во настава. | një recensues mësimdhënës nga shkolla fillore ose e mesme, i përshtatshëm për lëndën mësimore për të cilën është i dedikuar teksti shkollor dhe me të paktën dhjetë vite përvojë pune në arsim. |
| По исклучок од ставот (2) на овој член, доколку нема доволен број на рецензенти превидени во ставот (2) алинеја 1 на овој член, Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик, е составена од: | Me përjashtim nga paragrafi (2) të këtij neni, nëse nuk ka numër të mjaftueshëm recensues të parashikuar në paragrafin (2) nënparagrafi 1 i këtij neni, Komisioni për vlerësim profesional të teksteve shkollore në gjuhë të huaj është i përbërë nga: |
| еден рецензент наставник од наставничките факултети за наставниот предмет за кој е наменет учебникот и со најмалку десет години работно искуство во настава и | një recensues mësimdhënës nga fakultetet mësimore për lëndën mësimore për të cilën është i dedikuar teksti shkollor dhe me të paktën dhjetë vite përvojë pune në arsim dhe |
| двајца рецензенти наставници од основно, односно средно училиште соодветни за наставниот предмет за кој е наменет учебникот и со најмалку десет години работно искуство во настава. | dy recensues mësimdhënës nga shkolla fillore ose e mesme, të përshtatshëm për lëndën mësimore për të cilën është i dedikuar teksti shkollor dhe me të paktën dhjetë vite përvojë pune në arsim. |
| Директорот со Решението од ставот 1 на овој член определува кој ќе биде претседател на Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик. | Drejtori, me Aktvendimin nga paragrafi 1 të këtij neni, përcakton se kush do të jetë kryetar i Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj. |
| Претседателот и членовите на Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик, пред започнување со работа потпишуваат изјава по кривична и материјална одговорност дека ги исполнуваат условите од законот за членови на Комисијата. | Kryetari dhe anëtarët e Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore në gjuhë të huaj, para fillimit të punës nënshkruajne deklaratë me përgjegjësi penale dhe materiale se i plotësojnë kushtet e përcaktuara nga Ligji për anëtarët e Komisionit. |
| Доколку претседателот или некој од членовите на Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик одбие да ја потпише изјавата од ставот 5 на оваа Процедура ќе биде заменет со нов претседател или член. | Nëse kryetari ose ndonjë nga anëtarët e Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj refuzon ta nënshkruajë deklaratën nga paragrafi 5, të kësaj Procedure, do të zëvendësohet me kryetar ose anëtar të ri. |
| Доколку еден член од Рецензентската комисија се откаже, а останатите двајца имаат идентично рецензентски мислење, постапката продолжува, а по избор на трет член на истиот му се даваат ракописите и позитивните мислења од Бирото/Центарот, заедно со рецензентското мислење на двата члена, со кое тој може да се согласи или да даде издвоено мислење. | Nëse një anëtar i Komisionit të recensuesve jep dorëheqje, ndërsa dy të tjerët kanë mendim recensues identik, procedura vazhdon, dhe pas zgjedhjes së anëtarit të tretë atij i dorëzohen dorëshkrimet dhe mendimet pozitive nga Byroja/Qendra, së bashku me mendimin recensues të dy anëtarëve, me të cilin ai mund të pajtohet ose të japë mendim të veçuar. |
| Доколку еден член од Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик се откаже, а останатите двајца имаат различни рецензентски мислења, се избира трет член на кој му се даваат ракописите и позитивните мислења од Бирото/Центарот, како и мислењата од останатите два члена. | Nëse një anëtar i Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj jep dorëheqje, ndërsa dy të tjerët kanë mendime recensuese të ndryshme, zgjidhet një anëtar i tretë, të cilit i dorëzohen dorëshkrimet dhe mendimet pozitive nga Byroja/Qendra, si dhe mendimet e dy anëtarëve të mbetur. |
| Членовите на Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик кои во текот на постапката ќе се повлечат од комисијата, не може да бидат избрани за членови на нова Рецензентска комисија во следните 2 години. | Anëtarët e Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj, të cilët gjatë procedurës do të tërhiqen nga komisioni, nuk mund të zgjidhen si anëtarë të një Komisioni të ri të recensuesve në dy vitet e ardhshme. |
| Претседателот и членовите на Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик кои во текот на постапката ќе се повлечат од комисијата, не може да бидат избрани за претседател или членови на нова Рецензентска комисија во следните 2 години. | Kryetari dhe anëtarët e Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj, të cilët gjatë procedurës do të tërhiqen nga komisioni, nuk mund të zgjidhen si kryetar ose anëtarë të një Komisioni të ri të recensuesve në dy vitet e ardhshme. |
| Стручно вреднување | Vlerësim Profesional |
| Член 7 | Neni 7 |
| Педагошката служба учебниците по странски јазици за кои е доставен Извештај од Комисијата за проверка ги предава на Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик со записник за примопредавање, а истовремено ги доставува учебниците и до Бирото. | Shërbimi pedagogjik, tekstet shkollore të gjuhës së huaj për të cilat është dorëzuar Raport nga Komisioni i verifikimit, ia dorëzon Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj me procesverbal të dorëzim pranimit, ndërkohë që tekstet i dorëzon edhe te Byroja. |
| Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик, во рок од 14 дена од денот на добивање на учебниците по странски јазик, врши стручно вреднување на учебникот, согласно Методологијата за вреднување на учебник за што изготвува стручно мислење кое го доставува до директорот на Педагошка служба. | Komisioni për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj, brenda afatit prej 14 ditëve nga dita e marrjes së teksteve shkollore të gjuhës së huaj, kryen vlerësimin profesional të tekstit shkollor, në pajtim me Metodologjinë për vlerësimin e tekstit shkollor, për të cilin përgatit mendim profesional që ia dorëzon drejtorit të Shërbimit Pedagogjik. |
| Бирото, во рок од 14 дена од денот на добивањето на учебници по странски јазик, врши стручно вреднување на учебникот, согласно со наставната програма за соодветниот странски јазик, за што изготвуваат стручно мислење, кое го доставуваат до директорот на Педагошката служба. | Byroja, brenda afatit prej 14 ditëve nga dita e marrjes së teksteve shkollore të gjuhës së huaj, kryen vlerësim profesional të tekstit shkollor, në pajtim me programin mësimor për gjuhën e huaj përkatëse, për të cilin përgatitet mendim profesional që e dorëzojnë deri te drejtori i Shërbimit Pedagogjik. |
| Претседателот и членовите од комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик самостојно со пенкало ја пополнува Методологијата за вреднување на учебник за секој учебник по странски јазик поединечно. | Kryetari dhe anëtarët e Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj, në mënyrë të pavarur dhe me stilolaps plotëson Metodologjinë për vlerësimin e tekstit shkollor për secilin tekst shkollor të gjuhës së huaj individualisht. |
| На Методологијата за вреднување на учебник се пишува називот на учебникот по странски јазик, одделението односно година, авторот/ите на учебникот името и презимето на претседателот или членот на Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик. Претседателот и членовите не смеат да вршат корекции во Методологијата за вреднување на учебник. | Në Metodologjinë për vlerësimin e tekstit shkollor shënohet titulli i tekstit shkollor të gjuhës së huaj, klasa përkatëse ose viti, autorin/autorët ose autorët e tekstit shkollor, si dhe emri dhe mbiemri i kryetarit ose anëtarit të Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj. Kryetari dhe anëtarët nuk lejohet të bëjnë korrigjime në Metodologjinë për vlerësimin e tekstit shkollor. |
| Одлуките на комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик се донесуваат со мнозинство гласови од вкупниот број на членови. Стручното мислење се потпишува од претседателот и членовите на Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик и во два примерока се доставува до директорот на Педагошката служба заедно со обрасците за индивидуално и финално вреднување и учебниците. | Vendimet e Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj merren me shumicë votash nga numri i përgjithshëm i anëtarëve. Mendimi profesional nënshkruhet nga kryetari dhe anëtarët e Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj dhe në dy kopje dorëzohet deri te drejtori të Shërbimit Pedagogjik, së bashku me formularët për vlerësimin individual dhe përfundimtar, si dhe tekstet shkollore. |
| Во стручното мислење се наведува предметот и одделението/годината, за кои се однесува учебникот, насловот на учебникот, име и презиме на авторот/ите, издавачката куќа, како и образложено мислење за причините за одобрување или неодобрување на учебникот. Во завршниот дел на стручното мислење се наведува учебникот по странски јазик за кој Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик предлага да се даде одобрување за употреба. | Në mendimin profesional shënohet lënda dhe klasa/viti për të cilin i referohet teksti shkollor, titulli i tekstit shkollor, emri dhe mbiemri i autorit/autorëve, shtëpia botuese, si dhe mendim i arsyetuar për shkaqet e miratimit ose mosmiratimit të tekstit shkollor. Në pjesën përfundimtare të mendimit profesional shënohet teksti shkollor i gjuhës së huaj për të cilin Komisioni për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj propozon të jepet miratim për përdorim. |
| Сите стручни мислења кои нема да бидат подготвени согласно ставот 7 на овој член, односно нема да биде експлицитно наведено дали се за „одобрување“ или за „неодобрување“, ќе се сметаат како мислења за неодобрување. | Të gjitha mendimet profesionale që nuk do të përgatiten në pajtim me paragrafin 7 të këtij neni, pra nuk do të jetë shprehimisht e theksuar nëse janë për “miratim” ose për “mosmiratim”, do të konsiderohen si mendime për mosmiratim. |
| Решение за одобрување/неодобрување | Aktvendim për miratim/mosmiratim |
| Член 8 | Neni 8 |
| Директорот на Педагошката служба, врз основа на стручното мислење со предлогот за одобрување од Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик и позитивно стручно мислење од Бирото, донесува решение за одобрување/неодобрување за употреба на учебник по странски јазик. | Drejtori i Shërbimit Pedagogjik, në bazë të mendimit profesional me propozimin për miratim nga Komisioni për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj dhe mendimin profesional pozitiv nga Byroja, miraton aktvendim për miratim/mosmiratim për përdorimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj. |
| Доколку мнозинството членови на Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик и Бирото дале мислење за одобрување, директорот носи решение за одобрување, а доколку мнозинството членови на Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик или Бирото дале мислење за неодобрување директорот носи решение за неодобрување. | Përderisa shumica e anëtarëve të Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj dhe Byroja kanë dhënë mendim për miratim, drejtori sjell vendim për miratim; dhe përderisa shumica e anëtarëve të Komisionit për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj ose Byroja kanë dhënë mendim për mosmiratim, drejtori miraton aktvendim për mosmiratim. |
| Решението од ставот 1 на овој член, може да се издаде и во форма на електронски документ кој се доставува на профилот на корисникот на Националниот портал за електронски услуги или во Една точка за услуги, согласно прописите од областа на електронското управување и електронските услуги и од областа на електронските документи, електронската идентификација и доверливите услуги. | Aktvendimi nga paragrafi 1 i këtij neni, mund të lëshohet edhe në formë të dokumentit elektronik, i cili dorëzohet në profilin e përdoruesit në Portalin Nacional për shërbime elektronike ose në një pikë për shërbime, në pajtim me dispozitat nga fusha e qeverisjes elektronike dhe shërbimeve elektronike, si dhe nga fusha e dokumenteve elektronike, identifikimit elektronik dhe shërbimeve të besueshme. |
| Во рок од 15 дена од денот на приемот на решението за одобрување /неодобрување од ставот 1 на овој член, издавачот од друга држава во која е регистриран за издавачка дејност, преку законскиот застапник во Република Северна Македонија, може да поднесе жалба до Државната комисија за одлучување во управна постапка, постапка од работен однос и инспекциски надзор во втор степен. | Brenda afatit prej 15 ditëve nga dita e pranimit të aktvendimit për miratim/mosmiratim nga paragrafi 1 i këtij neni, botuesi nga një shtet tjetër ku është i regjistruar për veprimtari botuese, nëpërmjet përfaqësuesit ligjor në Republikën e Maqedonisë së Veriut, mund të paraqesë ankesë në Komisionin Shtetëror për vendimmarrje në procedurë administrative, procedurë nga marrëdhëniet e punës dhe mbikëqyrje inspektuese në shkallë të dytë. |
| Жалбата, може да биде поднесена и во електронска форма со употреба на средство за електронска идентификација преку Националниот портал за електронски услуги или преку посредник за административни услуги за електронски пат, согласно прописите од областа на електронското управување и електронските услуги и од областа на електронските документи, електронската идентификација и доверливите услуги. | Ankesa mund të paraqitet edhe në formë elektronike, duke përdorur mjet për identifikim elektronik nëpërmjet Portalit Kombëtar për shërbime elektronike ose nëpërmjet ndërmjetësuesit për shërbime administrative në mënyrë elektronike, në pajtim me dispozitat nga fusha e qeverisjes elektronike dhe shërbimeve elektronike, si dhe nga fusha e dokumenteve elektronike, identifikimit elektronik dhe shërbimeve të besueshme. |
| По конечност на одлуката за одобрување и употреба на учебникот, Педагошката служба одобрениот учебник го внесува во Каталогот на одобрени учебници. | Pas vendimit përfundimtar për miratim dhe përdorim të tekstit shkollor, Shërbimi Pedagogjik e regjistron tekstin shkollor të miratuar në katalogun e teksteve shkollore të miratuara. |
| Ако на јавниот повик не се пријави ниту еден странски издавач, се објавува нов Јавен повик, односно јавни повици. | Nëse në thirrjen publike nuk paraqitet asnjë botues i huaj, shpallet thirrje e re publike, përkatësisht thirrje publike. |
| Доколку Комисијата за стручно вреднување на учебниците по странски јазик има предлог за одобрување на учебникот по странски јазик, но нема позитивно стручно мислење од Бирото, постапката се прекинува и се распишува нов Јавен повик/повици. | Nëse Komisioni për vlerësim profesional të teksteve shkollore të gjuhës së huaj ka propozim për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj, por nuk ka mendim profesional pozitiv nga Byroja, procedura ndërpritet dhe shpallet thirrje e re-të reja publike/përkatësisht thirrje publike. |
| Запирање на постапката | Ndërprerja e Procedurës |
| Член 9 | Neni 9 |
| Педагошката служба може во секое време со решение да ја запре постапката за одобрување на учебник по странски јазик. | Shërbimi Pedagogjik mund në çdo kohë, me aktvendim, ta ndërpresë procedurën për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj. |
| Во случаите од став 1 Педагошката служба може да започне нова постапка согласно потребите. | Në rastet nga paragrafi 1, Shërbimi Pedagogjik mund të fillojë procedurë të re, sipas nevojave. |
| Против решението од став 1 на овој член е допуштена посебна жалба до Државната комисија за одлучување во управна постапка, инспекциски надзор и постапка од работен однос во втор степен. | Kundër vendimit nga paragrafi 1 të këtij neni lejohet ankesë e veçantë në Komisionin shtetëror për vendimmarrje në procedurë administrative, mbikëqyrje inspektuese dhe procedurë nga marrëdhëniet e punës në shkallë të dytë. |
| Постапка по жалба | Procedura mbi ankesën |
| Член 10 | Neni 10 |
| Во текот на рокот за жалба Решението за одобрување и употреба на учебник или Решението за неодобрување на учебник на директорот на Педагошката служба не може да се изврши. | Gjatë afatit për paraqitjen e ankesës, Aktvendimi për miratimin dhe përdorimin e tekstit shkollor ose Aktvendimi për mosmiratimin e tekstit shkollor të drejtorit të Shërbimit Pedagogjik nuk mund të kryhet. |
| Ако жалбата е испратена непосредно до Педагошката служба, директорот на Педагошката служба во рок од седум дена ќе испита дали жалбата е допуштена, навремена и изјавена од овластено лице. | Nëse ankesa është dërguar drejtpërdrejt deri te Shërbimi Pedagogjik, drejtori i Shërbimit Pedagogjik, brenda afatit prej shtatë ditëve, do të shqyrtojë nëse ankesa është e lejuar, e paraqitur në kohë dhe e deklaruar nga person i autorizuar. |
| Недопуштената, ненавремената или од неовластено лице изјавената жалба директорот на Педагошката служба ќе ја отфрли со решение, за што е должен во рок од седум дена да ја извести Државната комисија за одлучување во управна постапка, инспекциски надзор и постапка од работен однос во втор степен. | Ankesën e palejuar, të paraqitur jashtë afatit ose nga person i paautorizuar, drejtori i Shërbimit Pedagogjik do ta refuzojë me vendim, për të cilin është i detyruar që brenda afatit prej shtatë ditësh ta njoftojë Komisionin Shtetëror për vendimmarrje në procedurë administrative, mbikëqyrje inspektuese dhe procedurë nga marrëdhëniet e punës në shkallë të dytë. |
| Против решението со кое е отфрлена жалбата, странката има право на жалба во рок од 15 дена од денот на приемот на решението до Државната комисија за одлучување во управна постапка, постапка од работен однос и инспекциски надзор во втор степен. | Kundër vendimit me të cilin është refuzuar ankesa, pala ka të drejtë ankese brenda afatit prej 15 ditëve nga dita e pranimit të aktvendimit, deri te Komisioni shtetëror për vendimmarrje në procedurë administrative, procedurë nga marrëdhëniet e punës dhe mbikëqyrje inspektuese në shkallë të dytë. |
| Кога директорот на Педагошката служба ќе утврди дека жалбата е допуштена и потполно оправдана, тој може да го замени решението за одобрување/неодобрување на учебник со ново решение и во рок од седум дена од приемот на жалбата да го достави новото решение до подносителот на жалбата и до Државната комисија за одлучување во управна постапка, инспекциски надзор и постапка од работен однос во втор степен. Против новото решение странката има право на жалба во рок од 15 дена од денот на приемот на решението до Државната комисија за одлучување во управна постапка, постапка од работен однос и инспекциски надзор во втор степен. | Kur drejtori i Shërbimit Pedagogjik do të vërtetojë se ankesa është e lejuar, ai mund ta zëvendësojë aktvendimin për miratimin/mosmiratimin e tekstit shkollor me vendim të ri dhe, brenda afatit prej shtatë ditëve nga pranimi i ankesës, ta dorëzojë aktvendimin e ri te paraqitësi i ankesës dhe te Komisioni shtetëror për vendimmarrje në procedurë administrative, mbikëqyrje inspektuese dhe procedurë nga marrëdhëniet e punës në shkallë të dytë. Kundër aktvendimit të ri, pala ka të drejtë ankese brenda afatit prej 15 ditëve nga dita e pranimit të aktvendimit, deri te Komisionit shtetëror për vendimmarrje në procedurë administrative, procedurë nga marrëdhëniet e punës dhe mbikëqyrje inspektuese në shkallë të dytë. |
| Кога директорот на Педагошката служба ќе утврди дека жалбата е допуштена, а не е потполно оправдана, без одлагање, а најдоцна во рок од седум дена, ќе ја испрати жалбата до Државната комисија за одлучување во управна постапка, инспекциски надзор и постапка од работен однос во втор степен заедно со сите списи од предметот и одговор на жалбата. | Kur drejtori i Shërbimit Pedagogjik konstaton se ankesa është e lejuar, por jo plotësisht e arsyetuar, pa vonesë dhe jo më vonë se brenda afatit prej shtatë ditëve, do ta përcjellë ankesën te Komisioni shtetëror për vendimmarrje në procedurë administrative, mbikëqyrje inspektuese dhe procedurë nga marrëdhëniet e punës në shkallë të dytë, së bashku me të gjitha aktet e lëndës dhe përgjigjen mbi ankesën. |
| Решенијата на Државната комисија за одлучување во управна постапка, инспекциски надзор и постапка од работен однос во втор степен се задолжителни. | Aktvendimet e Komisionit shtetëror për vendimmarrje në procedurë administrative, mbikëqyrje inspektuese dhe procedurë nga marrëdhëniet e punës në shkallë të dytë janë të detyrueshme. |
| Трошоци на постапката | Shpenzimet e Procedurës |
| Член 11 | Neni 11 |
| Доколку странките и по укажување за достапноста на документите на веб страната инсистираат за увид и копирање, за тоа треба да ги надоместат сите трошоци, кои вклучуваат ангажирање на вработените во Педагошката служба по час на ангажман, како и реалните трошоци за копирање, на жиро сметка на Министерството за образование и наука. | Nëse palët edhe pas njoftimit për disponueshmërinë e dokumenteve në faqen e internetit, këmbëngulin për kontrollim dhe kopjim, për këtë duhet të kompensojnë të gjitha shpenzimet, të cilat përfshijnë angazhimin e të punësuarve në Shërbimin Pedagogjik sipas orëve të angazhimit, si dhe shpenzimet reale për kopjim, në xhirollogarinë e Ministrisë së Arsimit dhe Shkencës. |
| Трошоците од ставот 1 на овој член директорот на Педагошката служба ги определува со решението за назначување на административен службеник одговорен за увид, согласно неговото звање. | Shpenzimet nga paragrafi 1, të këtij neni, drejtori i Shërbimit Pedagogjik i përcakton me aktvendimin për emërimin e nëpunësit administrativ përgjegjës për kontrollim, në pajtim me titullin e tij. |
| Влегување во сила | Hyrja në fuqi |
| Член 12 | Neni 12 |
| Оваа процедура влегува во сила со денот на нејзиното донесување и објавување на веб страната на Министерството. | Kjo procedurë hyn në fuqi nga dita e miratimit të saj dhe publikimit në faqen e internetit të Ministrisë. |
| Процедурата е задолжителна за сите лица кои ја спроведуваат постапката за одобрување на учебници. | Procedura është e detyrueshme për të gjithë personat që e zbatojnë procedurën për miratimin e teksteve shkollore. |

Процедура за начинот на спроведување на постапката за одобрување на учебници по странски јазик
Search
Popular Posts
-
Конкурс за учебник во гимназиско образование
Врз основа на член 12 став (2) од Законот за учебници во основно и средно образование („Службен весник на Република Северна Македонија” број 3/25 и 74/25), Министерството за образование и наука – Педагошка служба, објавува КОНКУРС за учебникво гимназиско образование 1. ОПШТИ УСЛОВИ Нарачател: Министерство за образование и наука – Педагошка служба Предмет на Конкурсот…
-
Konkurs për tekst shkollor në arsimin e mesëm – gjimnaz
1 Në bazë të nenit 12 paragrafit (2) të Ligjit për Tekstet Shkollore në Arsimin Fillor dhe të Mesëm (“Gazeta Zyrtare e Republikës së Maqedonisë së Veriut” nr. 3/25 dhe 74/25), Ministria e Arsimit dhe Shkencës – Shërbimi Pedagogjik, shpall KONKURS për tekst shkollor në arsimin e mesëm – gjimnaz 1. KUSHTE TË PËRGJITHSHME Porositës:…
-
Конкурс за учебник во основно образование
1 Врз основа на член 12 став (2) од Законот за учебници во основно и средно образование („Службен весник на Република Северна Македонија” број 3/25 и 74/25), Министерството за образование и наука – Педагошка служба, објавува КОНКУРС за учебник во основно образование 1. ОПШТИ УСЛОВИ Нарачател: Министерство за образование и наука – Педагошка служба Предмет…


Shkruani koment